Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتَعَلِّق بِالْأَقَلِّيَّةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُتَعَلِّق بِالْأَقَلِّيَّةِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La base de la nueva política en materia de minorías es:
    وتستند السياسة الجديدة المتعلقة بالأقليات إلى:
  • Que impartan a los funcionarios públicos cursos sobre las normas internacionales y la legislación nacional sobre minorías nacionales.
    وينبغي تنظيم دورات تدريبية بشأن المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالأقليات العرقية لفائدة موظفي الخدمة المدنية.
  • Ese punto de vista fue reiterado por las Naciones Unidas después de la segunda guerra mundial en su estudio sobre la validez legal de los compromisos relativos a las minorías.
    وكررت الأمم المتحدة هذا الرأي بعد الحرب العالمية الثانية في 'دراسة الصحة القانونية للتعهدات المتعلقة بالأقليات`.
  • Funciones consultivas: asesoramiento y recomendaciones sobre leyes y/o políticas relativas a las minorías
    مهامها الاستشارية: تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و/أو السياسات المتعلقة بالأقليات
  • Programa de incentivos para grupos étnicos minoritarios (subsidios SPAG)
    مشاريع الحوافز المتعلقة بفئات الأقليات العرقية (منح هذه الفئات)
  • Además, la Ley Constitucional sobre minorías nacionales prevé la participación de las minorías a nivel local y regional.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن ”القانون الدستوري المتعلق بالأقليات الوطنية“ يفسح المجال لمشاركة الأقليات على المستويين المحلي والإقليمي.
  • La hipótesis básica es que existe ya en las organizaciones laborales cierto apoyo a las políticas relativas a los grupos étnicos minoritarios.
    ويفترض أساساً أن يكون هناك بالفعل قدر من الدعم في منظمات العمل تجاه السياسات المتعلقة بالأقليات الإثنية؛
  • En 1990 la política en materia de minorías comenzó a centrarse en la situación de los inmigrantes adultos que habían superado la edad de escolarización obligatoria.
    في عام 1990، شُرع في التركيز، في السياسات المتعلقة بالأقليات، على أوضاع المهاجرين البالغين الذين تتجاوز أعمارهم السن الإلزامي للتعليم.
  • No acepta la excusa del Estado parte de que la cuestión es de carácter político, pues las cuestiones relativas a las minorías son siempre políticas.
    وهو لا يقبل بالعذر الذي تتذرع به الدولة الطرف بقولها إن هذه مسألة سياسية، فالمسائل المتعلقة بالأقليات هي دائما سياسية.
  • Las disposiciones referentes a las minorías contenidas en esos tratados o en otros acuerdos bilaterales deben basarse en los instrumentos universales y regionales sobre igualdad, no discriminación y derechos de las minorías.
    وينبغي أن تستند الأحكام المتعلقة بالأقليات الواردة في هذه المعاهدات وغيرها من الترتيبات الثنائية إلى الصكوك العالمية والإقليمية المتصلة بالمساواة وعدم التمييز وحقوق الأقليات.